lunes, 21 de julio de 2014

Sobre la muerte

Sus prontos latidos, se sirvieron de las luces,
que rechinaron en sus ojos
esperanzadores un día claro de Mayo.

Sucedía estar envuelta en grandes arroyos
que se secreteaban de vez en cuando con
murallas en destrucción.

El tintinear de un hada, de las que brillan,
cuando los bosques helados las enfrían.
O el aullido de un lobo feroz que se encuentra erguido
en el cuento equivocado.

Y bajo las aguas, luego, un vacío,
que absorbía lentamente
toda pena nueva.

Cubría así, en mí,
la cobardía de mis palabras,
la intranquilidad de la que surgen,
con cantos alegres sobre mi muerte.

¡Sobre mi muerte!
Qué lástima..
Como si ella pudiese
bailar conmigo por siempre



domingo, 20 de julio de 2014

Clematide

No puedo escribir.

Fotos varias





2013

Pote tin Kyriaki - Never on Sunday


CINE Y MÚSICA
Película griego-estadounidense de 1960, escrita, producida y dirigida por Jules Dassin. Protagonizada por Melina Mercouri y Jules Dassin. Galardonada con el premio Óscar de 1961 a la mejor música y canción original (Manos Hatzidakis), y el premio del Festival de cine de Cannes 1960: a la mejor actriz (Melina Mercouri) - compartido con Jeanne Moreau
Escena de la película
Música de la película
Manos Hatzidakis - Pote tin Kyriaki

Manos Hatzidakis es un  compositor griego de música contemporánea del siglo XX.

Nada me importa

Escribo
cuando nada me importa.
Arropo
mi cuerpo contra las sábanas
aquellas mañanas que enfrían
la ventana.

Las miradas de algún peatón ambulante,
a veces,
me asustan,
mis uñas pareciesen deshacerse solas,
y escucho un sonido injurioso que
logra azotar mi cuerpo.

Más cuando el miedo sucumbe
escribo,
pues nada me importa.

Si pudiesen mis palabras
plasmar el temor
cual viento divino
de algún piloto japonés,

O si lograsen ellas mismas,
por si solas,
escapar del tiempo

entonces,
sospecharía
de mí (misma)
pues nada me importa.




martes, 15 de julio de 2014

Oruro, Bolivia




Febrero, 2013

La lluvia acabó

La lluvia acabó.
Un probable desvelo
galopa torrente
hacia la cumbre tempestuosa
del derrumbe.
Y grita en mis oídos,
ésta noche,
y las demás
cuanto lenguaje estridente
pueden abarrotar mis tripas.
Son pequeños soplidos de voces
susurrados,
que empujan tiernamente
los pétalos de mi orquídea.
Y en mi varar insano 
- estable, aunque frágil -
de una madrugada luego de la lluvia,
escucho atenta
las gotas de las hojas derretirse y caer,
pasmada como si cada una
pudiése cantar mejor que la otra.


domingo, 13 de julio de 2014

Donnie & Joe Emerson


“This is one of those LPs that helps one understand 
why people bother to even look for records to begin with… 
lovely, surprising mix of folk, soul, psych and funk.” 
– Oliver Wang, Soul-Sides

Donnie y Joe se desarrollaron musicalmente por su padre, el cuál escribió un contrato afirmando que apoyaría las ambiciones musicales de sus hijos con su propio estudio para grabar, siempre y cuando crearan material musical original, algo que no se escuchase en las radios, algo diferente. 

                               Dreamin' wild: 1979

Donnie & Joe Emerson - Give Me A Chance


Donnie and Joe Emerson - Good Time

Donnie & Joe Emerson - Baby


Still dreamin' wild: The Lost Recordings 1979-1981

Donnie & Joe Emerson "Ride The Tide"


Donnie & Joe Emerson - "Big Money"

Los buenos aires






Marzo, 2014

Mapocho

 Abril, 2014

La rosa secreta - William Butler yeats


Poema del escritor irlandés, sacado de su antología bilingue de la editorial Losada. Uno de mis favoritos del libro. 

La rosa secreta
"Lejana, muy secreta, inviolada Rosa,
estréchame en mi hora de las horas;
y quienes te buscaron en el Santo Sepulcro
o en el tonel de vino, moraron más allá
de los tumultos de sueños derrotados; y profundos,
entre párpados grises muy pesados de sueño,
los hombres han nombrado la belleza. Tus grandes hojas muestran
las barbas antiguas de los coronados Reyes Magos,
sus yelmos de rubí y oro; ye! rey cuyos ojos contemplara
las Manos Traspasadas en la Cruz elevarse
en druídicos vapores, y las teas apagarse,
hasta que e! vano frenesí lo despertara y muriera.
Y aquel que halló a Fand caminando entre llamas de rocío,
junto a una costa gris que el viento no soplaba
y perdió mundo y Emer por un beso.
Y el que llevó los dioses fuera de los muros
y se entregó al festín hasta que cien rojas albas
contemplara y llorara los túmulo s de sus muertos.
El rey altivo y soñador que penas y coronas arrojara
y al bufón y al poeta convocando,
morara en hondos bosques con los errantes manchados de vino.
Y el que vendió labranza, casa y bienes
y buscó en mar y tierra por años incontables,
y al final encontró, entre risas y llanto
mujer tan radiante en su belleza
que los hombres trillaban el cereal hasta la noche
por un rizo robado, por un pequeño rizo.
Y yo también aguardo ese momento:
las grandes tempestades de tu amor, de tu odio.
¿Cuándo se arrojarán las estrellas del cielo
y como chispas de herrería morirán?
¿Ciertamente, ha llegado tu hora, tus tempestades soplan,
lejana, muy secreta, inviolada Rosa?. 
"


En inglés

The secret rose
"FAR-OFF, most secret, and inviolate Rose,
Enfold me in my hour of hours; where those
Who sought thee in the Holy Sepulchre,
Or in the wine-vat, dwell beyond the stir
And tumult of defeated dreams; and deep
Among pale eyelids, heavy with the sleep
Men have named beauty. Thy great leaves enfold
The ancient beards, the helms of ruby and gold
Of the crowned Magi; and the king whose eyes
Saw the pierced Hands and Rood of elder rise
In Druid vapour and make the torches dim;
Till vain frenzy awoke and he died; and him
Who met Fand walking among flaming dew
By a grey shore where the wind never blew,
And lost the world and Emer for a kiss;
And him who drove the gods out of their liss,
And till a hundred morns had flowered red
Feasted, and wept the barrows of his dead;
And the proud dreaming king who flung the crown
And sorrow away, and calling bard and clown
Dwelt among wine-stained wanderers in deep woods:
And him who sold tillage, and house, and goods,
And sought through lands and islands numberless years,
Until he found, with laughter and with tears,
A woman of so shining loveliness
That men threshed corn at midnight by a tress,
A little stolen tress. I, too, await
The hour of thy great wind of love and hate.
When shall the stars be blown about the sky,
Like the sparks blown out of a smithy, and die?
Surely thine hour has come, thy great wind blows,
Far-off, most secret, and inviolate Rose? "


William leyendo uno de sus versos.


sábado, 12 de julio de 2014

Betty Davis 1973

Muy gueno



1 If I'm In Luck I Might Get Picked Up 
2 Walkin Up the Road 
3 Anti Love Song 
4 Your Man My Man 
5 Ooh Yeah 
6 Steppin In Her I. Miller Shoes 
7 Game Is My Middle Name 
8 In the Meantime 
9 Come Take Me (Previously Unreleased Bonus Track, 1974) 
10 You Won't See Me In the Morning (Previously Unreleased Bonus Track, 1974) 
11 I Will Take That Ride (Previously Unreleased Bonus Track, 1974)

lunes, 7 de julio de 2014

Annette Peacock

Annette Coleman, o Annette Peacock nació el 8 de enero de 1941 en Nueva York. Intérprete estadounidense de jazz/funk se formó musicalmente en los ambientes del Greenwich Village de los años 60. Annette Peacock fue, relevante aunque no muy conocida cantante, pianista y compositora, a lo largo de los 70.  Creó su propio sello discográfico: Ironiz Records.


 Revenge (68) - Bley/Peacock Synthesizer show (71), I'm the one (72), Improvisie (73), Dual Unity (73), X-Dreams (78), Sky-Skating (82), Been in the streets to long (83), I have no feelings (86) y Abstract-Contact (88)

Discos











Para escuchar:




domingo, 6 de julio de 2014

Tsuki


Junio, 2014

romA

Seducen tus besos mis labios
con frescura escabullida que hipnotiza
la fragancia de un soplo.
Y luego,
encrespado mi cuerpo,
ondulado, toma curvas
para abandonar impotente el gemido.
Sombrea un bosquejo de la figura 
que recorre mis pies, mis manos.
Discreto se esconde
la luz refracta unas caricias
culminantes.
Sobria riego con agua 
el pellejo descartado y blanco.
Fuga así una estrella
empolvada en deshechos saboreables.
Prudente un aullido rosa el latir
de mi palma con su pecho.
La ceremonia se transforma en rito
que une dos pequeñas piezas de lego.
Así recorro mi rostro
como si un felpudo rasgara mi piel.
Así contengo con fuerza
la hebra tejida por un artesano.
Así el arder de un pequeño corte
que placentero cautiva capullos
de un par de rozas.
Y así sostengo en mis manos
nada más que luz,
resucitada.



jueves, 3 de julio de 2014

Bariloche, Argentina


M - M - F
Febrero, 2014

Amarga

Cobarde estrecho entre mis brazos la luna
y así apaciguo el arder que consume cada flor.
Pasmada y sobrecogida me encojo
para acoger mi tiritar en un gélido helar
y suspender en el aire los restos secos
que incendiados humean fragmentos.

Arrincono el caramelo 
que la luna depositó entre mis brazos,
para mitigar lo amargo,
para endulzar mi piel,
empapada en lagos venenosos
bañada en el agrio aroma del café.

Y si mi cuerpo gime por extrema bondad,
taparé su boca oculta, enmudeceré sus palabras
ahuyentaré cada gota de perversidad
que atente contra su bienestar.

Cubriré todo cuerpo existente con el caramelo
que protejo entre mis manos
para besar apasionadamente los torsos,
espaldas, mejillas y ojos.
Para cubrir mis labios nuevamente,
con otro amargo veneno.

Arrancar del tallo la corrida para
así aflojar alguna huída,
escapar excitada bajo el estrujar
de un paño envuelto en lagrimas.
¿Socórreme de la tenue brizna que
suaviza el aire exageradamente?

O ayúdame a pulir con mis manos
los copos de nieve que caen dichosos
en la tierra mojada.



Para cubrir mis labios nuevamente,
con otro amargo veneno.

miércoles, 2 de julio de 2014

Cadáver exquisito 2

Te lo suplico, no vuelvas a ponerte ante mi ceño turbio y fruncido. En un momento de extravío podría cogerte por los  brazos, retorcerlos como un trapo lavado al que se le exprime el agua o quebrarlas con estruendo como dos ramas secas.
Secas como prometiste al viento las promesas de un futuro. En fin, me pregunto por ti, y por tu laguna de soledad. Es como un travieso sol de porcelana
Si un bebe cruzara esos ríos, descubriría el por que de aquella fechoría. Sumergir el alma en un pozo de lodo húmedo hasta que el pozo se seque. Gritaría en voz alta tu nombre.
Caí así, en la tierra de un cementerio de rocas azules de delirio del ángel de tu expectación iracunda. El día era como sus ojos; rojo.
Fue el punto máximo de placer, de éxtasis de extasiado, fruncir el juego de la vida hacia la búsqueda de una mejor, triste estar sumergido en ese espacio.
Como eternidades de estrellas era su sonrisa encorvada. Prefirió cerrar las pestañas y sentarse a acallarlo.

Acallar todo lo que alumbran estas ampolletas de mi pieza, que no me dejan dormir.

Constanza y Pamela
29 de junio, 2014

martes, 1 de julio de 2014

Mario Irrarázabal

Obra de: Mario Irrarázabal                                                                                             junio,2014

Buenos aires, Argentina


  marzo, 2014

Cadaver

Secretados del rock.
¡Porzuelo ven! Se de tus sacos lacrimógenos,
Se de tu llegada al borde de la rosa tripartita,
que rompe mis silencios con un canto amarillo
que llena mis pulmones hacia la obscuridad flotadora,
que grita desde el alma su voz,
que se borra en el recitar de un par de palabras.
Pierdo el camino de hacia dónde comprar el pan,
creo en mis ojos que aquello de lo que hablo se hunde
como gotas espumeantes  de la luna que te vio partir,
en el tren de las cuatro pasaron  como hienas tus risas melodiosas
y como cientos secretados del rock.
Los inútiles desperdician el pensar,
los pensadores desperdician el actuar, ¿y el tiempo?
Corre  cabizbajo bajo sombras curvilíneas
presas de aquello que no son nada.
La brisa calva y llena, me viene a inquietar
Los palos sueltos bailan como si el mundo fuera igual.
Corre la noche.

El cadáver sin final.

Santiago Honorato Lavados - La Bernasconi - Pamela - Loro - Constanza
30 de junio del 2014